Tłumaczenie zagranicznego prawa jazdy – kiedy będzie niezbędne?

Powrót z UK, USA, Niemiec, Austrii lub innego kraju do Polski często wiąże się z załatwianiem formalności. Najczęściej dotyczy to wymiany niektórych dokumentów, np. prawa jazdy. Masz zagraniczne prawo jazdy i chcesz je wymienić na polski dokument? Nie zawsze musisz, zwłaszcza jeśli prawo jazdy zostało wydane w jednym z krajów Unii Europejskiej i jest jeszcze długo ważne. Ale jeśli wracasz na stałe i kończy się ważność takiego dokumentu, warto wymienić je na polskie. Co wtedy zrobić?

Jak wymienić zagraniczne prawo jazdy na polskie?

Konieczne będzie udanie się do wydziału komunikacji. Tam należy złożyć wniosek o wymianę prawa jazdy wraz z odpowiednimi załącznikami. Do wniosku m.in. trzeba dołączyć tłumaczenie zagranicznego prawa jazdy na język polski. Tłumaczenie musi wykonać tłumacz przysięgły.

 Potrzebujesz tłumaczenia zagranicznego prawa jazdy? Przyjdź do nas prosto z urzędu! Nasze biuro znajduje się tuż przy wydziale   komunikacji w Rzeszowie.

Jak wygląda tłumaczenie zagranicznego prawa jazdy?

Jeżeli potrzebujesz tłumaczenia prawa jazdy z języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego, włoskiego czy tureckiego, musisz nam je przesłać lub przedłożyć w biurze. Na jego podstawie tłumacz przysięgły wykonuje tłumaczenie poświadczone dokumentu. Do tłumaczenia dołączamy kopię prawa jazdy. Ten obowiązek wynika z § 5 pkt. 6 Rozporządzenia Ministra Infrastruktury i Budownictwa z dnia 24 lutego 2016 r.

Uwaga! Jeśli przesyłasz zdjęcie albo skan dokumentu, pamiętaj, żeby pokazać oryginał dokumentu przy odbiorze. Tłumaczenie musi być poświadczone za zgodność z oryginałem.

Czy będziesz potrzebować jeszcze innych dokumentów?

Warto o to dopytać w wydziale komunikacji. Ostatnio, oprócz tłumaczenia zagranicznego prawa jazdy, urząd wymaga również tłumaczenia zaświadczenia z zagranicznego wydziału komunikacji, np. z DVLA. W nim powinny znaleźć się informacje potwierdzające dane z prawa jazdy. Aby formalności przebiegły szybko i sprawnie warto dopytać w urzędzie o potrzebne dokumenty.

Zadzwoń do Urzędu Miasta – Wydziału Komunikacji w Rzeszowie i zapytaj o potrzebne dokumenty: 17 788 99 00

Ile kosztuje tłumaczenie prawa jazdy?

To najczęściej zadawane pytanie. Tu pisaliśmy o tym obszerniej. Zatem co wpływa na koszt tłumaczenia? Język dokumentu źródłowego, im bardziej egzotyczny język, tym cena za tłumaczenie będzie wyższa. Objętość dokumentu i termin wykonania tłumaczenia też mają znaczenie. Prześlij nam zdjęcie lub skan dokumentu. Otrzymasz bezpłatną wycenę!

Możesz też do nas podejść prosto z urzędu. Nasze biuro tłumaczeń mieści się tuż przy Wydziale Komunikacji w Rzeszowie. Nie trać czasu na szukanie tłumacza. Zleć nam tłumaczenie prawa jazdy i odbierz je nawet tego samego dnia!

Czy do tłumaczenia przysięgłego trzeba przedłożyć oryginał?

Tłumacz przygotowuje tłumaczenia przysięgłe z oryginałów, jak również z kopii dokumentów. Warto jednak pamiętać o tym, że w przypadku niektórych dokumentów, wymagane będzie tłumaczenie na podstawie oryginału. Takim dokumentem jest właśnie prawo jazdy. 

Pamiętaj!

– Chcesz wiedzieć, ile będzie kosztowało tłumaczenie Twojego dokumentu? Prześlij nam dokument do wglądu. Wycena jest zawsze bezpłatna.

– Nie wyceniamy dokumentów „na telefon”. Nawet, jeżeli dokument pozornie wygląda na dokument tzw. „standardowy” nie oznacza to, że nie znajdują się w nim wpisy „niestandardowe”. Ich tłumaczenie może wymagać więcej czasu.

– Przesyłasz dokument e-mailem w formie skanu lub zdjęcia? Zadbaj o dobrą jakość skanów lub zdjęć. To znacznie ułatwia pracę tłumaczowi!

– Przesyłasz dokument w j. polskim do wyceny? W zapytaniu podaj na jaki język potrzebujesz tłumaczenia.

– W miarę możliwości podaj nr kontaktowy. W razie wątpliwości lub dodatkowych pytań skontaktujemy się z Tobą i uzgodnimy szczegóły Twojego tłumaczenia.

Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia prawa jazdy? Zleć je nam, a my zajmiemy się tłumaczeniem Twojego dokumentu kompleksowo.

Nie masz czasu na szukanie tłumacza? Przyjdź do nas. Nasze biuro tłumaczeń znajduję się tylko jedną minutę od Wydziału Komunikacji.

Potrzebujesz tłumaczenia tego samego dnia? Zapytaj o tę usługę.

Potrzebujesz tłumaczenia prawa jazdy na polski, angielski, niemiecki, francuski, włoski? Skontaktuj się z nami!

Scroll to Top