Tłumaczenie aktu urodzenia USA/UK/Kanada/Australia – krok do obywatelstwa dla Twojego dziecka

Planujesz uzyskać polskie obywatelstwo dla swojego dziecka, które przyszło na świat w Stanach Zjednoczonych lub Wielkiej Brytanii? Jednym z pierwszych kroków będzie przetłumaczenie aktu urodzenia – i to nie byle jak. Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego, które zostanie zaakceptowane przez polskie urzędy.

Dlaczego musisz mieć tłumaczenie przysięgłe aktu urodzenia?

Przy rejestracji dziecka urodzonego w USA lub Wielkiej Brytanii potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe, które urzędy państwowe zawsze akceptują. Tłumaczenie zwykłe nie wystarczy – urząd wymaga formy urzędowej.

Różnica między tłumaczeniem zwykłym a przysięgłym


Tłumaczenie zwykłe to wersja “nieformalna” – nie ma mocy prawnej.
Tłumaczenie przysięgłe natomiast jest poświadczone pieczęcią tłumacza i posiada pełną moc urzędową, niezbędną przy wszelkich sprawach urzędowych – w tym przy obywatelstwie.

Dlaczego warto nam zaufać?

Kompleksowa obsługa dokumentów

]Tłumaczenia z angielskiego (USA/UK) na polski

]Akty urodzenia gotowe do złożenia w każdym USC

]Pełna zgodność z wymaganiami formalnymi

Lokalizacja idealna dla Ciebie

Biuro znajduje się bezpośrednio przy Urzędzie Stanu Cywilnego w Rzeszowie – załatwisz wszystkie sprawy w jednym miejscu, z minimalnym stresem i stratą czasu.

Jak przebiega proces tłumaczenia?

Krok 1 – Wizyta w biurze

Przyjdź do nas z oryginałem aktu urodzenia – bez zapisów i zbędnych formalności.

Krok 2 - Realizacja tłumaczenia

Dokładne tłumaczenie przysięgłe, dopracowane pod względem merytorycznym i formalnym – bez ryzyka odrzucenia przez USC

Krok 3 - Odbiór tłumaczenia

Gotowy akt możesz odebrać osobiście. Pozwala to na szybkie złożenie w Urzędzie Stanu Cywilnego i kontynuowanie procedury transkrypcji zagranicznego aktu urodzenia i wyrobienia polskiego paszportu dla Twojego dziecka.

Co nas wyróżnia?

 

]Doświadczenie – 25 lat profesjonalnych tłumaczeń

]Pełna zgodność urzędowa – bez poprawiania i powrotów dokumentów

]Świetna lokalizacja – przy USC w Rzeszowie

]Ekspresowe terminy – bez opóźnień

Ile kosztuje tłumaczenie aktu urodzenia?

Ceny ustalane indywidualnie – w zależności od dokumentu. 

Prześlij nam skan lub czytelne zdjęcie dokumentu na adres: biuro@cuj-translation.pl, a przygotujemy szczegółową bezpłatną wycenę.

Kiedy otrzymam gotowe tłumaczenie?

Zwykle 1-2 dni robocze, a w trybie ekspresowym również w tym samym dniu – pytaj przy kontakcie

Leave a Comment

Scroll to Top